英国のCOVID-19:500のテストサイトが国内のテスト能力を高める準備ができました

COVID-19 in the UK.英国のCOVID-4。 The announcement of new partnership agreements with XNUMX London university labs will increase testing capacity by tens of thousands over the winter.ロンドンのXNUMXつの大学ラボとの新しいパートナーシップ契約の発表により、冬の間、テスト能力が数万増加します。

  ヘルスサービスラボラトリーズユニバーシティカレッジロンドン、インペリアルカレッジロンドン、クイーンメアリー大学ロンドン、キングスカレッジロンドンを拠点とするは、容量を増やし、英国史上最大の診断テスト施設のネットワークを構築するための全国的な取り組みに参加します。

英国のCOVID-19、テストのブーストは研究所から来ています

Government Press release: In addition, the target of 500 test sites in the UK has now been reached.政府のプレスリリース:さらに、英国の3.7のテストサイトの目標が達成されました。 With more sites opening every day, the median distance travelled for in-person tests is now just 4.3 miles, down from XNUMX miles the previous week.毎日より多くのサイトがオープンしているため、対面テストで移動した距離の中央値は、前週のXNUMXマイルからわずかXNUMXマイルになりました。

In the latest week, pillar 1 and 2 testing capacity has increased by 7% to 1,921,358 tests.先週、第27の柱と第31のテスト能力は、25%増加して29テストになりました。 The median time taken to receive a result from taking a test in person is now XNUMX to XNUMX hours, compared with XNUMX to XNUMX hours in the previous week.直接受験して結果を受け取るまでの時間の中央値は、前週のXNUMX〜XNUMX時間に対し、XNUMX〜XNUMX時間になりました。

NHS Test and Traceは、陽性症例とその接触者の大多数に到達し続けました。 51,475人が今週イギリスで初めてCOVID-19の陽性反応を示し、前週から56%増加しました。 The service successfully reached 74% of those people who tested positive and 82.2% of contacts where communications details were provided.このサービスは、テストで陽性となった人の71.3%と、コミュニケーションの詳細が提供された連絡先の83.7%に正常に到達しました。 This is in comparison with the previous week, when the service successfully reached XNUMX% of people who tested positive and XNUMX% of contacts where communications details were provided.これは、サービスが正常にテストされた人のXNUMX%、通信の詳細が提供された連絡先のXNUMX%に到達した前の週と比較されます。

NHS Test and Traceは現在、689,365人に達しました。これには、陽性の検査者とその連絡先が含まれます。

Local contact tracers contact those people who have tested positive and NHS Test and Trace have been unable to reach within 24 hours.ローカルコンタクトトレーサーは、テストで陽性であり、NHSテストアンドトレースが87時間以内に到達できなかった人々に連絡します。 Across the country, XNUMX local authority contact-tracing teams are now live, with more due to come online over the coming weeks.現在、全国でXNUMXの地方自治体のコンタクトトレーシングチームが活動しており、今後数週間でさらに多くのチームがオンラインになる予定です。

先月リリースされたCOVID-19アプリは、16万回以上ダウンロードされ、初日に6万回ダウンロードされました。

All affected cases were immediately transferred to contact tracing on 3 October and a thorough public health risk assessment was undertaken to ensure outstanding cases were prioritised for contact tracing effectively.影響を受けたすべての症例は、11,000月24日にすぐにコンタクトトレーシングに転送され、徹底的な公衆衛生リスク評価が行われ、未解決の症例がコンタクトトレーシングに効果的に優先されるようになりました。 As a result, there were approximately 30 positive test results that would normally have entered the contact-tracing system during the course of this reporting period (XNUMX to XNUMX September) that did not do so until the following week.その結果、このレポート期間(XNUMX月XNUMX日からXNUMX日)の間に通常はコンタクトトレーシングシステムに入力されたはずの約XNUMXの陽性テスト結果があり、翌週まで入力されませんでした。 Contact tracing in relation to those results will be covered in next week's publication.これらの結果に関連するコンタクトトレーシングについては、来週の出版物で取り上げます。 In addition, currently, we report the time taken for cases and contacts to be reached from the time the case was referred to the contact-tracing system.さらに、現在、ケースがコンタクトトレーシングシステムに照会されてから、ケースと連絡先に到達するまでにかかった時間を報告します。 This means that delays in transferring cases to the contact-tracing system will not be captured in these statistics.これは、ケースをコンタクトトレーシングシステムに転送する際の遅延がこれらの統計に記録されないことを意味します。

SOURCE

GOV.UK

あなたはおそらくそれも好きでしょう