Alfabeto Fonetico Universale: tu conosci il codice נאט"ו? Un piccolo ripasso è semper utile!

La vita di un soccorritore è semper all'insegna dell 'חירום. Quando se ne presenta una, è necessario lanciare allarmi, avvisare i colleghi e, spesso e volentieri, anche le popolazioni che sono o che rischiano di essere coinvolte. Ma tra il dire e il fare, c'è di messo il mare, soprattutto quando si tratta di catastrofi o di disastri naturali, come un'alluvione oppure un terremoto. La difficoltà più grande con cui i soccorritori devono confrontarsi è la corretta comunicazione.

ב- casi מגיעים questi è di estrema importanza saper comunicare direttive chiare e poterlo fare senza inppi, ma spesso i messaggi vengono ricevuti in maniera distorta a causa dei rumori oppure della bassa qualità di segnale.

Se la trasmissione usasse un alfabeto radiofonico, facendo corrispondere ad ogni lettera dell'alfabeto una parola codice, allora i messaggi più importanti verrebbero compresi più correttamente.

È così che nacque l'alfabeto fonetico della נאט"ו, dalla necessità di comunicare velocemente e con meno difficoltà in casi di estrema emergenza.

L'alfabeto entrò in vigore nel 1956 e solo qualche anno dopo fu decretato alfabeto fonetico universale. Tuttavia, occorsero diversi adattamenti prima di arrivare alla versione final conosciuta oggi.

Nel 1920 l'Unione Internazionale delle Telecomunicazioni (ITU) produsse un primo alfabeto fonetico riconosciuto internazionalmente. Esso menzionava i nomi delle città di tutto il mondo:

אמסטרדם, בולטימור, קזבלנקה, קזבלנקה, מדגסקר, ניו יורק, אוסלו, פריז, קוויבק, רומא, סנטיאגו, טריפולי, אופסלה, ולנסיה, וושינגטון, קסנטיפה, יוקוהמה , ציריך.

Sul versante militare gli Stati Uniti adottarono, nel 1941, un Alfabeto Fonetico per Esercito e Marina Militare chiamato "Able Baker Alfabet" לכל דרך delle prime בשל תנאי che lo caratterizzavano:

מייקל, נאן, אובו, פיטר, מלכה, רוג'ר, סוכר, טרה, דוד, ויקטור, ויליאם, רנטגן, עול, זברה

בגלל אנני דופו, חיל האוויר המלכותי הבריטי מחליט על התועלת של אלפאבטו אבלר.
Una critica comune a questi alfabeti si basava sul fatto che sfoggiassero poche parole inglesi. Una nuova versione che incorporava suoni comuni sia all'inglese che al francese e allo spagnolo fu proposta dall'Associazione di Trasporto Aereo Internazionale (IATA) e andò in vigore il 1 novembre 1951 solo per l'aviazione civile ed era il seguente:

אלפא, בראבו, קוקה, קוקה, רומיאו, סיירה, טנגו, יוניון, ויקטור, ויסקי, אקסטרה, ינקי, זולו

Una proposta di cambiamento delle parole per le lettere C, M, N, U e X fu sottoposta all'Organizzazione Internazionale dell'Aviazione Civile (IACO), ma il dibattito continuò per quanto riguarda la lettera N, poiché si era indecisi se mantenere Nexus oppost sostituirlo con נובמבר. L'8 aprile 1955, הוועדה הצבאית הצפון אטלנטית קבוצה קבועה affermò che non sarebbe importato se la proposta fosse stata approvata oppure no dalla IACO, l'alfabeto "sarebbe stato adottato e reso effettivo per la NATO dal 1 gennaio 1956".

Il 21 febbraio 1956, gli Stati Membri furono avvisati "che il nuovo Alfabeto Fonetico della NATO dev'essere valido dal 1 marzo 1956". La ITU lo adottò formalmente alcuni anni dopo facendone l'alfabeto fonetico universale utilizzato da ogni corpo militare, civile e delle comunicazioni radio. דל מומנטו ב cui fu la נאט"ו, נקבע לגמר התיקון, אורה l'alfabeto è ricordato לבוא "Alfabeto Universale NATO":

אלפא, בראו, צ'ארלי, דלה, אקו, פוקסטראט, גולף, מלון, הודו, קילו, לימה, מיקי, נובמבר, אוסקר, פאפא, קואבק, רומיאו, סיירה, טנגו, יוניפורם, ויקטור, ינקי, זולו

[document url = ”https://www.emergency-live.com/it/wp-content/uploads/2017/01/20161027_E1-Symbols-Phonetic_Alphabet_CJ.pdf” width = ”600 ″ גובה =” 600 ″]

מָקוֹר

אולי גם אתה אוהב את זה